引用第64樓楊大寶于2008-06-24 01:02發表的 :
關於你們的建意~~我前面說過~~我聽到了~~ 2k3 z'RLG
我也很感謝你們的意見~~
.......
[s %\.y(q v>^jy8$ 從來沒有說你錯
)@c3##Zp) 你要口語化教學, 也很OK.....
6{^*JC5nj 我在意的是.... 當有人不知道你在說什麼, 問問題, 你的反應是...?
.cw=*<zeg 很高興瓜子知道這些知識, 所以正確解答
H^v{Vo 如果他沒說錯了呢? 你的回應一樣還是
Mw|SH;nM [換底牌的一種~~英文我忘了~~ 基本上~就瓜子說的那種吧~~]
` Xqy 0Uaem 我不是在意你英文程度, 也不在意你教學方向
' PL_~ 是你對魔術的敬業程度
6 ">oo- 不知道可以去查, 可以去問, 而不是說
/'+4vXc@ [這是台灣啊∼∼ 我要怎麼取是我家的事]
gX"T*d>y M
+UMR+K 為什麼我會說這是敬業程度?
Q2$/e+ 魔術上一定有很多我們都不懂的東西
d
H_2o 可是感覺, 你打從一開始就沒打算把他搞懂
e3rfXhp *eoq=,O 我在台灣我說中文
nh|EZp] 可是有人問英文我說的出來
td/5Bmj 有人問日本魔術師的中文(或是英文)名字我自己有翻譯表可以查出來
-4`sqv ] 為什麼我會做翻譯表? 因為認得魔術師, 卻不知道名字, 知道漢字, 卻不知道發音, 這有失尊敬
R`7n^, 對於魔術術語上的東西, 我也是同樣態度對待
2))t*9
;h r!M#7FDs( 順便說一下, 網路上有很多文章把很多魔術術語翻譯成中文(中英對照)
'WzUu MCx 對你大概很有用, 畢竟這些東西遲早該會的
!pS~'E&q 之前常常看到, 昨天想幫你找出來反而找不到
[ 此貼被andost在2008-06-24 01:41重新編輯 ]