引用第64樓楊大寶于2008-06-24 01:02發表的 :
關於你們的建意~~我前面說過~~我聽到了~~ QM=436fq
我也很感謝你們的意見~~
.......
kc']g:*]Y SK}g(X7IWH 從來沒有說你錯
M~Dc5\T 你要口語化教學, 也很OK.....
|oi49:NXn 我在意的是.... 當有人不知道你在說什麼, 問問題, 你的反應是...?
? /X6x1PN 很高興瓜子知道這些知識, 所以正確解答
%=O!K>^vt< 如果他沒說錯了呢? 你的回應一樣還是
VRP.tD [換底牌的一種~~英文我忘了~~ 基本上~就瓜子說的那種吧~~]
J0mCWtx& }`FC__ 我不是在意你英文程度, 也不在意你教學方向
iKH T 是你對魔術的敬業程度
]Tw6Fg1o> 不知道可以去查, 可以去問, 而不是說
uqeWdj*Y [這是台灣啊∼∼ 我要怎麼取是我家的事]
[a*>@IR g
UAPjR 為什麼我會說這是敬業程度?
Z5a@fWU 魔術上一定有很多我們都不懂的東西
~{$'s p0 可是感覺, 你打從一開始就沒打算把他搞懂
A-!qO|E[- @!NHeH=pR 我在台灣我說中文
n
ZZQxV, 可是有人問英文我說的出來
/,%o<Ql9 有人問日本魔術師的中文(或是英文)名字我自己有翻譯表可以查出來
MW@b;=( 為什麼我會做翻譯表? 因為認得魔術師, 卻不知道名字, 知道漢字, 卻不知道發音, 這有失尊敬
G.ARu-2's 對於魔術術語上的東西, 我也是同樣態度對待
z:jF)N =0fx6V 順便說一下, 網路上有很多文章把很多魔術術語翻譯成中文(中英對照)
^52R`{ 對你大概很有用, 畢竟這些東西遲早該會的
1L
qJ@v0 之前常常看到, 昨天想幫你找出來反而找不到
[ 此貼被andost在2008-06-24 01:41重新編輯 ]