引用第64樓楊大寶于2008-06-24 01:02發表的 :
關於你們的建意~~我前面說過~~我聽到了~~ UH}lKc=t
我也很感謝你們的意見~~
.......
+hr|$
:{iH(ae; 從來沒有說你錯
_cWuRvY 你要口語化教學, 也很OK.....
'@ Y
@Fs 我在意的是.... 當有人不知道你在說什麼, 問問題, 你的反應是...?
0F%8d@Y2 很高興瓜子知道這些知識, 所以正確解答
,f>9oOqqA 如果他沒說錯了呢? 你的回應一樣還是
~ZSX84~@u [換底牌的一種~~英文我忘了~~ 基本上~就瓜子說的那種吧~~]
`iM%R3& 1/w8'Kf'u 我不是在意你英文程度, 也不在意你教學方向
ZvT,HJ0? 是你對魔術的敬業程度
8b~ 不知道可以去查, 可以去問, 而不是說
N{Z+ [這是台灣啊∼∼ 我要怎麼取是我家的事]
{ +w.Z,D" IF|;;*Z8 為什麼我會說這是敬業程度?
9RHDkK{
5 魔術上一定有很多我們都不懂的東西
[f6BA|
可是感覺, 你打從一開始就沒打算把他搞懂
: slO0 GdNhEv 我在台灣我說中文
H@G$K@L 可是有人問英文我說的出來
gveJ1P 有人問日本魔術師的中文(或是英文)名字我自己有翻譯表可以查出來
gggD "alDx 為什麼我會做翻譯表? 因為認得魔術師, 卻不知道名字, 知道漢字, 卻不知道發音, 這有失尊敬
[1kQ-Ko` 對於魔術術語上的東西, 我也是同樣態度對待
lW-h
@ }BI6dZ~2A 順便說一下, 網路上有很多文章把很多魔術術語翻譯成中文(中英對照)
F%o!+%&7 對你大概很有用, 畢竟這些東西遲早該會的
@XM*N7 之前常常看到, 昨天想幫你找出來反而找不到
[ 此貼被andost在2008-06-24 01:41重新編輯 ]