論壇風格切換切換到寬版
  • 21170閱讀
  • 72回復

[研習資訊]楊大寶研習會時間更正~~ [復制鏈接]

上一主題 下一主題
離線andost
用戶UID
10532
性別
不詳
發帖
164
魔幣
0
積分
3
貢獻值
0
交易幣
0
M幣
0
Facebook
未填寫
我的地盤
擅長領域
警告次數
(0)
只看該作者 70樓 發表于: 2008-06-24
引用第64樓楊大寶于2008-06-24 01:02發表的  :
關於你們的建意~~我前面說過~~我聽到了~~ }3j/%oN.(  
我也很感謝你們的意見~~
.......
qbu Lcy3  
SC74r?N FA  
從來沒有說你錯 W@AZ<(RI:  
你要口語化教學, 也很OK..... yAG4W[  
我在意的是.... 當有人不知道你在說什麼, 問問題, 你的反應是...? k# ZO4  
很高興瓜子知道這些知識, 所以正確解答  :D} xT]  
如果他沒說錯了呢? 你的回應一樣還是 Qr1%"^4  
[換底牌的一種~~英文我忘了~~ 基本上~就瓜子說的那種吧~~] h|mh_T{+  
h&L+Qx  
我不是在意你英文程度, 也不在意你教學方向 Fl]$ql   
是你對魔術的敬業程度 1Jc-hrN-  
不知道可以去查, 可以去問, 而不是說 E {4/$}  
[這是台灣啊∼∼ 我要怎麼取是我家的事] U:c!9uhp  
5G'X\iR  
為什麼我會說這是敬業程度? M' "S:  
魔術上一定有很多我們都不懂的東西 prb;q~  
可是感覺, 你打從一開始就沒打算把他搞懂 *bDuRr?v9  
5[]7baO)h1  
我在台灣我說中文 lLxKC7b  
可是有人問英文我說的出來 &`Q0&8d5  
有人問日本魔術師的中文(或是英文)名字我自己有翻譯表可以查出來 ZGSb&!Ke  
為什麼我會做翻譯表? 因為認得魔術師, 卻不知道名字, 知道漢字, 卻不知道發音, 這有失尊敬 ~EW (2B{u  
對於魔術術語上的東西, 我也是同樣態度對待 i>_V?OT#5  
%A`f>v.7 c  
順便說一下, 網路上有很多文章把很多魔術術語翻譯成中文(中英對照) fOm=#:O  
對你大概很有用, 畢竟這些東西遲早該會的 x&+/da-E/5  
之前常常看到, 昨天想幫你找出來反而找不到
[ 此貼被andost在2008-06-24 01:41重新編輯 ]
離線zion
用戶UID
634
性別
男生
發帖
36
魔幣
0
積分
36
貢獻值
0
交易幣
0
M幣
0
Facebook
未填寫
我的地盤
擅長領域
警告次數
(0)
只看該作者 71樓 發表于: 2008-06-24
引用第66樓楊大寶于2008-06-24 01:11發表的  :
嗯~~這是我說的~~沒錯~~ hZVF72D26  
重點是~~我有說我會教好記的方法對吧~~~ <`9Q{~*=t  
我今天color change叫他搓牌~~你敢說你回家會忘嗎~~ L 9Z:>i?  
.......
YDyOh v  
HZ5*PXg~  
把英文的專業術語換成是中文的專業術語,就是好記的方法? ]MfT5#(6h  
平平都是專業術語... &sh %]o8  
一個是大家常用的英文術語,一個是說了沒幾個人聽得懂的中文術語 X2(TuR*t  
那一種溝通的效果會比較好? ox{)O/aj  
FcdbL,}=<  
我敢說我回家會忘... i*#Gq6qZq  
搓牌....腦袋裡浮現的是周星馳,還真是沒辦法直覺地與color change作聯想 (攤手) Q*ZqY  
zK(9k0+s  
就算你準備的再多,只要你的溝通沒做好,一切都沒有用 2Y\,[$z  
術語就是拿來做溝通用的..大家有共識這術語代表的意義為何 iyc}a6g  
這樣在溝通上可以省下許多麻煩事 M-,vX15S  
-@Mr!!t?N  
當然...你可以整場用口語加動作來說明 ;yqJEj_m(  
只不過當一個專業的講師卻排斥接觸專業的術語 fMlxtj+5   
這種學習的方法和態度,個人是無法苟同的 lV]hjt-L 2  
(\e,,C%;  
所以...我不想對不起我辛苦賺來的錢...我不會去... ",(-AU!a)h  
這樣我也夠誠實吧..
離線白目鍵
用戶UID
1
性別
男生
發帖
851
魔幣
0
積分
220
貢獻值
88
交易幣
0
M幣
0
Facebook
https://www.facebook.com/jianed
我的地盤
Taiwan
擅長領域
只看該作者 72樓 發表于: 2008-06-24
他媽的真不是蓋的,就為了一個魔術師不會「術語」吵吵吵? v2gK(&?  
飯都快被吵焦了 15 x~[?!  
m%m/#\J E  
我問一題專業術語的,應該會有七八成的人被考倒 k+ 5:fB)z  
`][~0\Y3m  
「吸馬桶的那隻吸把真正的專業術語叫什麼名字?」 QK&<im-  
你們去問你老師吧! \kF}E3~+#  
V?kJYf(<  
不是我在說…世魔好比是一個大鍋子,整天都在吵吵吵 Yl% Ra1  
我相信這點大家都很認同! J~V`"uo  
這裡不是立法院更不是辯論會 Mou>|U 1e"  
要辯論我不是沒有給你們地方辯論 i{I'+% ~R  
是你們自己不去利用.... =Jg5J5  
XG@_Lcv*  
或許今天言語有瑕疵造成了各位誤解 zq80}5%2CT  
簡單來說言語無法像人的臉部表情一樣的多樣化 }at8b ^  
一句話是喜怒哀樂或笑裡藏刀是很難判斷的 L}P<iB   
所以網友們才會發明出一堆表情符號 7h<B:~(K  
來增添每句話它的意思 fa8vY  
但難免!誤判不是不可能 [a53H$`\5  
至少"他媽的"不是"幹你媽" BLgmF E2  
U O YM   
67+ K ?!,  
以及最後附帶的一句話 cAM1\3HWT"  
「本篇鎖文」
【最近作業】