論壇風格切換切換到寬版
  • 5845閱讀
  • 23回復

有參加藤井明研習會的請進~ [復制鏈接]

上一主題 下一主題
用戶UID
2565
性別
男生
發帖
303
魔幣
0
積分
246
貢獻值
7
交易幣
0
M幣
0
Facebook
未填寫
我的地盤
愛台灣!!
擅長領域
沒有什麼好擅長的..
警告次數
(0)
只看該作者 10樓 發表于: 2009-11-11
所以說這次教學內容以Coins Akira 's DVD的招式為主囉?

有其他的部分嗎??


想知道Akira帶哪些東西來賣??
離線小凱
用戶UID
18387
性別
男生
發帖
1
魔幣
0
積分
0
貢獻值
0
交易幣
0
M幣
0
Facebook
未填寫
我的地盤
擅長領域
警告次數
(0)
只看該作者 11樓 發表于: 2009-11-11
我沒去看    但似乎真的不是很優@@
離線onlyone
用戶UID
10967
性別
男生
發帖
129
魔幣
0
積分
100
貢獻值
0
交易幣
0
M幣
0
Facebook
未填寫
我的地盤
擅長領域
警告次數
(0)
只看該作者 12樓 發表于: 2009-11-11
我補了一些這次販賣的道具目錄,惡魔大可以去看看

http://www.wretch.cc/blog/polarbear558/16088138
離線jaydave
用戶UID
18306
性別
男生
發帖
49
魔幣
0
積分
6
貢獻值
0
交易幣
0
M幣
0
Facebook
未填寫
我的地盤
擅長領域
警告次數
(0)
只看該作者 13樓 發表于: 2009-11-11
引用第9樓showoff0402于2009-11-11 00:03發表的  :
翻譯翻的不好...感覺要教什麼都沒準備好


想幫當天翻譯說句話(雖然我沒啥立場XD)
翻譯是"臨時"借某協會的日韓人士第一地陪,再者聽說翻譯在前一天想跟講師彩排研習會的內容,但講師似乎不願意透露?
研習會跟教學帶的不一樣之處,就是有問題可以直接提問,不過如果提的問題都是很鳥的問題~講師大概也會很無力吧~
離線onlyone
用戶UID
10967
性別
男生
發帖
129
魔幣
0
積分
100
貢獻值
0
交易幣
0
M幣
0
Facebook
未填寫
我的地盤
擅長領域
警告次數
(0)
只看該作者 14樓 發表于: 2009-11-11
想吐槽樓上的一句話XD
講師不是願意透露~是他根本沒準備阿......
他研習會教的東西都是YOUTUBE上找的到的歐~~
他應該是來觀光兼賣道具的.......
離線n3pa281794
用戶UID
15425
性別
不詳
發帖
124
魔幣
0
積分
2
貢獻值
0
交易幣
0
M幣
0
Facebook
未填寫
我的地盤
擅長領域
警告次數
(0)
只看該作者 15樓 發表于: 2009-11-11
翻譯臨時找...   光這點就很orz了吧...

這是魔術研習會...  不是什麼阿思巴拉聊天見面會

翻譯本身應該就需要懂魔術    不然乾脆別辦比較好

這種話   太不負責任
離線jaydave
用戶UID
18306
性別
男生
發帖
49
魔幣
0
積分
6
貢獻值
0
交易幣
0
M幣
0
Facebook
未填寫
我的地盤
擅長領域
警告次數
(0)
只看該作者 16樓 發表于: 2009-11-11
引用第14樓onlyone于2009-11-11 14:00發表的 :
想吐槽樓上的一句話XD
講師不是願意透露~是他根本沒準備阿......
他研習會教的東西都是YOUTUBE上找的到的歐~~
他應該是來觀光兼賣道具的....... [表情]


請不要誤會我的意思,我的重點是在於研習會的內容能不能跟教學帶重覆這件事,當然這次研習會講師的態度如何∼有去的應該都心知肚明!

引用第15樓n3pa281794于2009-11-11 16:46發表的 :
翻譯臨時找...   光這點就很orz了吧...

這是魔術研習會...  不是什麼阿思巴拉聊天見面會

翻譯本身應該就需要懂魔術    不然乾脆別辦比較好
.......





我是想幫翻譯講話,不是要幫主辦單位說話(不會還是再次聲明我啥立場說這些話)

不知道樓主有沒有去這場研習會?如果某大學前魔術社社長加上第二屆大x競16強還不懂魔術的話∼
那我就決定用心靈跟藤井明溝通XD
[ 此帖被jaydave在2009-11-11 19:38重新編輯 ]
離線n3pa281794
用戶UID
15425
性別
不詳
發帖
124
魔幣
0
積分
2
貢獻值
0
交易幣
0
M幣
0
Facebook
未填寫
我的地盤
擅長領域
警告次數
(0)
只看該作者 17樓 發表于: 2009-11-11
如果某大學前魔術社社長加上第二屆大x競16強還不懂魔術的話∼
那我就決定用心靈跟藤井明溝通XD  

↑↑↑

把這些 title 打出來...

只會惹來更多人肚子痛...  

一下翻譯是借的  一下又翻譯又是什麼頭銜...

這樣子去看研習會的人會更火大吧  

有朋友一回來就直接火大 "  翻譯還翻錯  "  

這樣要說  是該翻譯的日文不好呢?  還是該說他對魔術的專業術語認知不足呢?

就算是日文術語聽不懂  也可請 akira 先生  講一次英文的術語吧??

很多人都花錢花時間 參加研習  

得到的卻是這樣的翻譯品質  您說 : 情何以堪阿??
離線jaydave
用戶UID
18306
性別
男生
發帖
49
魔幣
0
積分
6
貢獻值
0
交易幣
0
M幣
0
Facebook
未填寫
我的地盤
擅長領域
警告次數
(0)
只看該作者 18樓 發表于: 2009-11-11
本人在此聲明,本人在本篇關於藤井明研習會翻譯部份的回覆,都是本人根據聽來的消息且一廂情願的看法,本人與翻譯者不熟,回覆的內容翻譯者未經翻譯者同意且翻譯者並不知情,若因此造成看過本人回覆的大大或是翻譯者本人的不滿
小弟在此鄭重道歉!

回n3pa281794 大
會參加活動的人,或多或少對活動會有期待,如果跟期待不符,不滿是難免的(如果還是有付錢的那程度大概會加倍吧!)期望主辦單位未來辦活動能更注意吧~畢竟大家還是希望台灣的魔術活動愈來愈多,且愈來愈好!
用戶UID
2565
性別
男生
發帖
303
魔幣
0
積分
246
貢獻值
7
交易幣
0
M幣
0
Facebook
未填寫
我的地盤
愛台灣!!
擅長領域
沒有什麼好擅長的..
警告次數
(0)
只看該作者 19樓 發表于: 2009-11-11
引用第12樓onlyone于2009-11-11 10:49發表的  :
我補了一些這次販賣的道具目錄,惡魔大可以去看看
http://www.wretch.cc/blog/polarbear558/16088138


謝謝~

不過.不管怎樣.也繼續期待台灣的魔術活動能越辦越好

一起幫為了台灣魔術界努力的人加油吧!
快速回復
限100 字節
請遵守會員條款及網路禮節
 
上一個 下一個