引用第64樓楊大寶于2008-06-24 01:02發表的 :
關於你們的建意~~我前面說過~~我聽到了~~ oRJ
!TAbD
我也很感謝你們的意見~~
.......
s5 {B1e h?$J;xn 從來沒有說你錯
o4OB xHKy 你要口語化教學, 也很OK.....
J"@X>n 我在意的是.... 當有人不知道你在說什麼, 問問題, 你的反應是...?
2(x|
% 很高興瓜子知道這些知識, 所以正確解答
@2mWNYHR*> 如果他沒說錯了呢? 你的回應一樣還是
}p-/R' [換底牌的一種~~英文我忘了~~ 基本上~就瓜子說的那種吧~~]
ExN$J
?6>*mdpl 我不是在意你英文程度, 也不在意你教學方向
ZJ~0o2xZ' 是你對魔術的敬業程度
Ujlbcv6+ 不知道可以去查, 可以去問, 而不是說
8'_MCx( [這是台灣啊∼∼ 我要怎麼取是我家的事]
!
2knSS Ekik_!aB 為什麼我會說這是敬業程度?
=v'Aub 魔術上一定有很多我們都不懂的東西
U&{w:P
可是感覺, 你打從一開始就沒打算把他搞懂
P;K LN9/4 M,X)rM}Q 我在台灣我說中文
_n!>*A! 可是有人問英文我說的出來
Z:Vde^Ih 有人問日本魔術師的中文(或是英文)名字我自己有翻譯表可以查出來
G Y.iCub 為什麼我會做翻譯表? 因為認得魔術師, 卻不知道名字, 知道漢字, 卻不知道發音, 這有失尊敬
~:PM_o*6 對於魔術術語上的東西, 我也是同樣態度對待
I3b*sx$ 9[teG5wAa 順便說一下, 網路上有很多文章把很多魔術術語翻譯成中文(中英對照)
A:D9qp 對你大概很有用, 畢竟這些東西遲早該會的
.'$8Hj;@ 之前常常看到, 昨天想幫你找出來反而找不到
[ 此貼被andost在2008-06-24 01:41重新編輯 ]