引用第64樓楊大寶于2008-06-24 01:02發表的 :
關於你們的建意~~我前面說過~~我聽到了~~ BZ\="N#f
我也很感謝你們的意見~~
.......
;y-JR$M ]ttF''lH 從來沒有說你錯
)y]Dmm 你要口語化教學, 也很OK.....
P'h39XoZ 我在意的是.... 當有人不知道你在說什麼, 問問題, 你的反應是...?
!
#Pn_e 很高興瓜子知道這些知識, 所以正確解答
|4DN2P
如果他沒說錯了呢? 你的回應一樣還是
!y@\w [換底牌的一種~~英文我忘了~~ 基本上~就瓜子說的那種吧~~]
<J d!`$ ;\th.!'rn 我不是在意你英文程度, 也不在意你教學方向
?*V\
-7jg 是你對魔術的敬業程度
/cClV"S*G 不知道可以去查, 可以去問, 而不是說
1V`-D8-? [這是台灣啊~~ 我要怎麼取是我家的事]
e^*&& 6OE
x
An8 為什麼我會說這是敬業程度?
5"h4XINZ 魔術上一定有很多我們都不懂的東西
|~A*?6:@ 可是感覺, 你打從一開始就沒打算把他搞懂
'Qt[cW ;X+0,K3c 我在台灣我說中文
iU+SXsXLR4 可是有人問英文我說的出來
;^:8F 有人問日本魔術師的中文(或是英文)名字我自己有翻譯表可以查出來
rZ,qHM 為什麼我會做翻譯表? 因為認得魔術師, 卻不知道名字, 知道漢字, 卻不知道發音, 這有失尊敬
&7'=t6 對於魔術術語上的東西, 我也是同樣態度對待
L/fXP@u i@:^b_ 順便說一下, 網路上有很多文章把很多魔術術語翻譯成中文(中英對照)
T
?Om]:j 對你大概很有用, 畢竟這些東西遲早該會的
V(cU/Aia^ 之前常常看到, 昨天想幫你找出來反而找不到
[ 此貼被andost在2008-06-24 01:41重新編輯 ]