論壇風格切換切換到寬版
  • 21489閱讀
  • 72回復

[研習資訊]楊大寶研習會時間更正~~ [復制鏈接]

上一主題 下一主題
離線andost
用戶UID
10532
性別
不詳
發帖
164
魔幣
0
積分
3
貢獻值
0
交易幣
0
M幣
0
Facebook
未填寫
我的地盤
擅長領域
警告次數
(0)
只看該作者 70樓 發表于: 2008-06-24
引用第64樓楊大寶于2008-06-24 01:02發表的  :
關於你們的建意~~我前面說過~~我聽到了~~ NG8 F'=<  
我也很感謝你們的意見~~
.......
RiZ)#0  
{>Hn:jW<.  
從來沒有說你錯 G 2`hEX%  
你要口語化教學, 也很OK..... O%f{\F r  
我在意的是.... 當有人不知道你在說什麼, 問問題, 你的反應是...? =I0J1Ob  
很高興瓜子知道這些知識, 所以正確解答 a@ ^)?cH!z  
如果他沒說錯了呢? 你的回應一樣還是 3el/,v|qj  
[換底牌的一種~~英文我忘了~~ 基本上~就瓜子說的那種吧~~] 'cqY-64CJZ  
>d(:XP6J  
我不是在意你英文程度, 也不在意你教學方向 >8|V[-H  
是你對魔術的敬業程度 y@(EGfI  
不知道可以去查, 可以去問, 而不是說 cB)tf S4)  
[這是台灣啊∼∼ 我要怎麼取是我家的事] Z*n4$?%W  
^^g u  
為什麼我會說這是敬業程度? lNz1|nS(Kd  
魔術上一定有很多我們都不懂的東西 \]0#jI/:  
可是感覺, 你打從一開始就沒打算把他搞懂 h_Ssm{C\  
PJT$9f~3;.  
我在台灣我說中文 \dbaY:(  
可是有人問英文我說的出來 mNlbiB  
有人問日本魔術師的中文(或是英文)名字我自己有翻譯表可以查出來 Bbtc[@"X  
為什麼我會做翻譯表? 因為認得魔術師, 卻不知道名字, 知道漢字, 卻不知道發音, 這有失尊敬 RI<&cgWn+<  
對於魔術術語上的東西, 我也是同樣態度對待 3hVuC1;"  
&b'{3o_KN  
順便說一下, 網路上有很多文章把很多魔術術語翻譯成中文(中英對照) ^Y%<$IFG  
對你大概很有用, 畢竟這些東西遲早該會的 zY2x_}#Q\"  
之前常常看到, 昨天想幫你找出來反而找不到
[ 此貼被andost在2008-06-24 01:41重新編輯 ]
離線zion
用戶UID
634
性別
男生
發帖
36
魔幣
0
積分
36
貢獻值
0
交易幣
0
M幣
0
Facebook
未填寫
我的地盤
擅長領域
警告次數
(0)
只看該作者 71樓 發表于: 2008-06-24
引用第66樓楊大寶于2008-06-24 01:11發表的  :
嗯~~這是我說的~~沒錯~~ b2H -D!YO^  
重點是~~我有說我會教好記的方法對吧~~~ yg6o#;  
我今天color change叫他搓牌~~你敢說你回家會忘嗎~~ C`-CfZZ  
.......
MEu{'[C  
2UIZ<#|D>s  
把英文的專業術語換成是中文的專業術語,就是好記的方法? N85ZbmU~  
平平都是專業術語... CzI s_/  
一個是大家常用的英文術語,一個是說了沒幾個人聽得懂的中文術語 E#Ol{6  
那一種溝通的效果會比較好? +6x}yc:yd  
FOh q&\nkU  
我敢說我回家會忘... [_`@ V4  
搓牌....腦袋裡浮現的是周星馳,還真是沒辦法直覺地與color change作聯想 (攤手) yg4#,4---b  
?zf 3AZ9  
就算你準備的再多,只要你的溝通沒做好,一切都沒有用 8|nc( $}~  
術語就是拿來做溝通用的..大家有共識這術語代表的意義為何 Re s4;C  
這樣在溝通上可以省下許多麻煩事 }:Y)DH% u  
&Ez+4.srkh  
當然...你可以整場用口語加動作來說明 %f?Zg44  
只不過當一個專業的講師卻排斥接觸專業的術語 -q(*)N5.2  
這種學習的方法和態度,個人是無法苟同的 `(/xj{"Fr}  
_4T7Vg''  
所以...我不想對不起我辛苦賺來的錢...我不會去... ;U3K@_  
這樣我也夠誠實吧..
離線白目鍵
用戶UID
1
性別
男生
發帖
851
魔幣
0
積分
220
貢獻值
88
交易幣
0
M幣
0
Facebook
https://www.facebook.com/jianed
我的地盤
Taiwan
擅長領域
只看該作者 72樓 發表于: 2008-06-24
他媽的真不是蓋的,就為了一個魔術師不會「術語」吵吵吵? u08j9) ,4  
飯都快被吵焦了 RY3=UeoF  
f\r"7j  
我問一題專業術語的,應該會有七八成的人被考倒 %<r}V<OeR  
"$P/ek  
「吸馬桶的那隻吸把真正的專業術語叫什麼名字?」 noLr185  
你們去問你老師吧! @NL37C  
W*?qOq {  
不是我在說…世魔好比是一個大鍋子,整天都在吵吵吵 mmG]|Cl@  
我相信這點大家都很認同! A H=%6oT2  
這裡不是立法院更不是辯論會 Z ;[xaP\S  
要辯論我不是沒有給你們地方辯論 Vvp{y  
是你們自己不去利用.... RN}joKV  
hUX8j9N>  
或許今天言語有瑕疵造成了各位誤解 KEdqA/F>  
簡單來說言語無法像人的臉部表情一樣的多樣化 C$$Zwgy  
一句話是喜怒哀樂或笑裡藏刀是很難判斷的 i3pOGa<  
所以網友們才會發明出一堆表情符號 4l>U13~#  
來增添每句話它的意思 VrWQ]L  
但難免!誤判不是不可能 i '10qWz  
至少"他媽的"不是"幹你媽" ?a*w6,y.  
EPA 2_  
B%`| W@v  
以及最後附帶的一句話  FLZ9Rg  
「本篇鎖文」
【最近作業】